Alex | και ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου ετεκεν υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιησουν
|
ASV | and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
|
BE | And he had no connection with her till she had given birth to a son; and he gave him the name Jesus.
|
Byz | και ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου ετεκεν τον υιον αυτησ τον πρωτοτοκον και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιησουν
|
Darby | and knew her not until she had brought forth her firstborn son: and he called his name Jesus.
|
ELB05 | und er erkannte sie nicht, bis sie ihren erstgeborenen Sohn geboren hatte; und er hieß seinen Namen Jesus.
|
LSG | Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.
|
Pesh | ܘܠܐ ܚܟܡܗ ܥܕܡܐ ܕܝܠܕܬܗ ܠܒܪܗ ܒܘܟܪܐ ܘܩܪܬ ܫܡܗ ܝܫܘܥ ܀
|
Sch | und erkannte sie nicht, bis sie den Sohn geboren hatte; und er gab ihm den Namen Jesus.
|
Scriv | και ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου ετεκεν τον υιον αυτησ τον πρωτοτοκον και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιησουν
|
Web | And knew her not till she had brought forth her first-born son: and he called his name JESUS.
|
Weym | but did not live with her until she had given birth to a son. The child's name he called JESUS.
|